| Fale conosco | Login | Ajuda | Uma empresa do Grupo |
|
Inglês Prático - Coluna do Professor Mike Davis
Frases de telefone em Inglês que você deve conhecer
Se você é como a maioria dos estudantes de Inglês, deve achar difícil fazer chamadas telefônicas em Inglês. Mas se você estiver viajando no exterior ou trabalhando em uma companhia estrangeira, usar Inglês no telefone é essencial. Então como você conquista esse último obstáculo para a fluência? Prepare-se para qualquer situação ao telefone com as seguintes técnicas e frases.
Apresentações
Começe qualquer conversa telefônica apresentando-se: "Hello, this is Peter Jones. Se você atende o telefone e quem ligou não se identifica, você pode dizer: "May I ask who's calling, please?"
Chamando alguém/ Fazendo um pedido
Se você estiver ligando para falar com uma pessoa específica, peça educadamente, e.x "May I speak to Rachel Smith, please?" Quando você tem um número de extensão mas nenhum nome, você pode dizer: "Could I have extension number 635?" Mas se você estiver ligando sem um propósito específico, então uma declaração funciona melhor: "I’m calling to make a reservation."
Holding and transferring
"Por favor aguarde" é a linguagem telefônica para "só um momento". Quando você precisa ser transferido (conectado) a uma outra extensão, frequentemente ouvirá: "Connecting your call..." ou "Please hold, I´ll transfer you.". Se você ligar para um estabelecimento comercial em um horário ocupado, poderá ouvir só um curto, "Hello, please hold!" antes do operador conectá-lo a outra linha.
Leaving a message
Quando a pessoa que você estiver ligando não estiver disponível, esteja preparado para deixar uma mensagem. Você pode usar voicemail (um sistema digital de gravação de voz) ou uma secretária eletrônica (uma máquina que grava mensagens em uma fita). Se você estiver conversando com um operador, ele perguntará "Você gostaria de deixar uma mensagem?" Ou você pode dizer, "Posso deixar uma mensagem?" Lembre-se de deixar o número do seu telefone se quiser que a pessoa retorne a sua chamada. Isso é chamado de número de retorno.
Asking the speaker to slow down
Se você não acha que vai entender tudo em Ingês, seja honesto. Diga a quem estiver falando imediatamente: "Meu Inglês não é muito bom, você poderia falar mais devagar?" A maior parte das pessoas vai apreciar sua honestidade e ficarão felizes em aceitar.
Write it down
Se você estiver nervoso para telefonar em Inglês, é útil preparar um roteiro. Escreva um curto rascunho do que você precisa dizer. Você pode usá-lo para organizar seus pensamentos anteriormente e como referência se você se confundir durante a chamada.
Remember your manners
É muito importante soar educado ao telefone. Use frases como , 'Você poderia', e 'Por favor' quando fizer pedidos. E lembre-se sempre de terminar uma conversa com 'Obrigado' e 'Adeus'!
Mais dicas de Inglês Prático do professor Mike!
|
Pergunte ao Mike Mike responde todas as suas dúvidas de Inglês prático!
Q:Dear Mike,
I'm confused by when to use "do" and when to use "make". I heard someone say, "I'll do the coffee and you do the toast". Is this correct? Pedro, Portugal A:Dear Pedro, The verb "do" is used to express daily activities or jobs. For example, "do housework" or "do the dishes." Expressions with "do" don't usually produce a physical object. Whereas the verb "make" expresses an activity that creates something you can touch, such as coffee or food. You "make food" and "make a cup of coffee or tea". So "I'll do the coffee" is incorrect and should be "I'll make the coffee". My advice? Don’t believe everything you hear! Best, Mike
Q:Dear Mike,
I am staying in a host family in the state of Iowa in the United States. My host family is very nice but one thing I do not understand is why my host sister is always saying "whatever". Can you please explain what this is meaning, Mike, and what do I say if she says this to me? Sachiko, Iowa A:Dear Sachiko, The meaning of "whatever" depends on the context. But it sounds like your host-sister may be using it as a way to show her indifference to something you or someone said. For example, if you say, "You look nice to today" and she says "whatever" in response, it means that she's trying to make it seem like she doesn't really care what you think. She might actually care, but she doesn't want to show it. The frequent use of "whatever" is a common phenomenon amongst the younger American generation. It's probably nothing against you so don't worry about it too much. The next time she says "whatever" to you, try saying "whatever to you too!" Best, Mike
|
|||||||








