Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
10 Comments

Árvore genealógica: falando de família em inglês

Árvore genealógica: falando de família em inglês

Falar da família é uma das coisas que fazemos quando conhecemos gente nova. Você sabe falar da sua família em inglês? Vamos ajudar você. Porém, a gente tem consciência de que, hoje, a configuração da família é cada vez mais diversa e que fica cada vez mais esquisito fazer uma family tree (árvore genealógica) como se fazia antigamente nas pré-escolas. Então, se não achar alguém importante para você aqui, não se acanhe: deixe nos comentários, que a gente completa o post!

Vamos começar pelo básico: mother (mãe) e father (pai). Como figuras comuns, os dois têm “apelidos” para suas funções familiares: a mother pode ser mommy (para crianças pequenas), mom (nos EUA), mum (no Reino Unido). Já o father pode ser dad ou, de forma ainda mais afetuosa, em geral usada pelas meninas ou por crianças menores, daddy.

Se há parents (mãe e pai ou, simplesmente, pais), há children (crianças, filhos). A menina é daughter, o menino é son. Se a criança não for uma only child (filho(a) única), terá siblings (palavra formal que define “irmãos” em geral, sem importar se são homens ou mulheres): podem ser brothers (irmãos) e/ou sisters (irmãs). Se forem gêmeos, são twins. Se não, certamente há um firstborn (primogênito) e um youngest (mais novo). Pode ter ainda um middle child, que é o filho do meio.

Quando seus irmãos têm filhos, você ganha nephews (sobrinhos) ou nieces (sobrinhas). Se sua família tiver a tradição de batizar, um deles ainda pode ser seu godson (afilhado) ou goddaughter (afilhada), e você serpa godmother (madrinha) ou godfather (padrinho).

Se seus parents tiverem siblings, eles são seus uncles (tios) e aunts (tias). E, se seus tios tiverem kids (filhos), você terá cousins (e esse nome vale tanto para primo quanto para prima).

Os pais de seus pais são seus grandparents! O avô é seu grandfather, também chamado de grandpa e grandps. A avó é a grandmother, que pode virar grandma, nana ou granny.

E o que acontece quando um dos parents se casa de novo? Você ganha steps! Ou seja, o marido da mãe é o stepfather (padrasto). A esposa do pai é a stepmother (madrasta). E se os stepparents tiverem filhos de relacionamentos anteriores (sem serem com seu pai ou sua mãe), eles são seus stepbrothers e/ou stepsisters.

Quando a criança, por algum motivo, perde os pais, pode ter adoptive parents (pais adotivos). Hoje, também há foster families – no Brasil, esse sistema não é tão comum, mas, nos EUA, é; nele, a criança não é legalmente adotada por outra família, mas fica sob os cuidados dela até atingir a maioridade. Para isso, a foster family recebe ajuda de custo do governo. A proposta é ser um ambiente mais acolhedor do que um orfanato.

E quando você se casa? Além de ganhar um husband (marido) ou wife (esposa), ainda herda a família do/da significant other (cara metade) em forma de in-laws (termo geral para todo membro da família do cônjuge).

Veja a lógica: a mother dela ou dele é sua mother-in-law, ou seja, a sogra. Seguindo essa lógica, temos um desafio:

Sabe quem são o father-in-law, brother-in-law, sister-in-law?

A resposta está no fim do post, mas deixe seu palpite nos comentários! E, se você curtiu esse post, compartilhe no Facebook com seus friends (amigos), que muita gente diz que são a família que a gente escolhe!

Acertou os in-laws? Father-in-law – sogro, brother-in-law – cunhado, sister-in-law – cunhada.

Vanessa Spirandeo

Trabalho com conteúdo e interação na Englishtown desde 2010. Sou apaixonada por idiomas e cultura desde sempre, amo ler, escrever, aprender e poder compartilhar. Edito este blog com muito orgulho e carinho (piegas, eu sei, mas é verdade!).

Latest posts by Vanessa Spirandeo (see all)

  • Rodrigo L. B.

    No parágrafo citado: “Se seus parents tiverem siblings, eles são seus uncles (tios) e aunts (tias). E, se eles tiverem kids, você terá cousins (e esse nome vale tanto para primo quanto para prima).”, não seria GRANDPARENTS ?

    • http://www.englishtown.com.br/blog EF Englishtown

      Oi, Rodrigo,
      Se seus “uncles” e “aunts” tiverem “kids” (filhos), você terá “cousins” (primos) mesmo, certo?
      Seus “grandparents” são os pais de seus pais, ou seja, seus avós 🙂
      Esperamos que isso ajude!

  • http://srtamaciel.blogspot.com.br Ananda Maciel

    Muito bom!

  • Diego Santos Huerta

    Son -in – law – genro
    Daughter in law – nora.

    • http://www.englishtown.com.br/blog EF Englishtown

      Awesome!

    • http://www.englishtown.com.br/blog EF Englishtown

      Olá, Diego,
      Very good!
      Só faltou colocar os hifens de “daughter-in-law” 🙂

      • Diego Santos Huerta

        Esqueci do hífen. A partir do bisavô inclui great, por exemplo great grandfather?

        • http://www.englishtown.com.br/blog EF Englishtown

          Isso mesmo, inclui o “great” e, de novo, o hífen 🙂
          Great-grandfather
          Great-great-grandmother
          Four-times-great-grandson

  • http://sistemas.cekurte.com/ João Paulo Cercal

    I am João, married with a pretty woman named Elisete and we have a beautiful son named Mateus. Currently I am a programmer, my wife stopped working as a teacher to care my son at home (my son is one year old).

    My father is a truck driver, and my mother is a housewife. I have three brothers and every other weekend my family visits my parents to talk about our week and more.

    • http://www.englishtown.com.br/blog EF Englishtown

      Awesome!